Vpliv medkulturnih in medjezikovnih stikov na slovenski odrski govor
Katarina Podbevšek
Medkulturnost (in z njo povezana medjezikovnost) ni na novo izmišljen koncept globalizacijske dobe, ima pa v novih družbenopolitičnih razmerah širši pomen in spodbuja t. i. medkulturno zavest, ki terja posebno občutljivost za drugo in drugačno. Gledališče se od nekdaj odziva na družbene spremembe, na odru govorjen jezik pogosto zrcali dinamiko jezikovnega obnašanja celotne družbe.V razvoju slovenskega odrskega govora so bili tuji kulturno-jezikovni vplivi v nekaterih obdobjih očitnejši, saj so povzročili spremembo odrskogovorne estetike. Prispevek osvetljuje tri prelomne čase: začetek 20. stoletja (vzpostavitev slovenščine na odru), 70. leta (uvedba jezikovne zvrstnosti) in od 90. let dalje (raba več- in tujejezičnosti).
Katarina Podbevšek predava teorijo jezika in govora na UL AGRFT. Raziskuje govorno estetiko v preteklem in sodobnem gledališču, vlogo gledališkega lektorja, gledališko terminologijo, ukvarja se tudi s šolsko govorno interpretacijo literarnih besedil. Je avtorica monografije Govorna interpretacija literarnih besedil v pedagoški in umetniški praksi (2006), soavtorica Gledališkega terminološkega slovarja (2007) ter sourednica zbornikov o umetniškem govoru (2000, 2006) in monografije Govor med znanostjo in umetnostjo (2013). Pomembnejše prispevke je objavila v monografijah Dinamika sprememb v slovenskem gledališču 20. stoletja (2010), Hibridni prostori umetnosti (2012), Aktualna vprašanja slovanske fonetike (2013).